Friday, September 22, 2023

A DETECTIVE STORY IN JAPANESE もやし探偵の事件簿. WITH TRANSLATION


 もやし探偵の事件簿


昼下がり、東京の喧騒から離れた小さな喫茶店で、私、田中健太郎はコーヒーを啜りながら日曜日の新聞を読んでいた。いつものように平凡な日常が続いていた。しかし、その日は何かが変わる予感がした。


「健太郎、もやし探偵として何か新しい事件を見つけないと、このままでは日常に飽きてしまいそうだな。」と、自分に言い聞かせながら、私は新聞の事件欄を一つ一つ読んでいった。


その時、一つの記事が私の目を引いた。それは、東京都心で起きた誘拐事件に関するものだった。被害者は若い女性で、犯人は身代金を要求していた。警察は捜査を進めていたが、まだ犯人の手がかりは見当たらないという内容だった。


「これはいいかもしれない。もやし探偵、出動だ!」私は自分に呟きながら、記事を詳しく読み返した。


事件現場は東京都心の高級マンションだった。被害者の名前は鈴木真美で、彼女は裕福な家庭に育った美しい女性だった。誘拐事件が起きたのは先週の金曜日の夜だった。真美は友人とディナーに出かけた後、マンションに帰宅しようとしていたが、エレベーターで何者かに襲われ、誘拐されたという。


私は新聞記事に載っていた写真を見ながら、真美の美しい笑顔を見つめた。彼女は明るい性格で、多くの友人に愛されていると記されていた。


「この事件、私も手伝ってみるか。もやし探偵、立ち上がれ!」私は決意を固め、喫茶店を出て事件現場へ向かった。


マンションに到着すると、警察の封鎖が張られていた。私は警備員に身分証を提示し、もやし探偵として協力する申し出をした。警察の捜査本部に案内され、捜査官たちと情報を共有した。


「田中健太郎、もやし探偵としてお手伝いさせていただきます。どのような情報がありますか?」私は尋ねた。


捜査官の一人が話を始めた。「被害者、鈴木真美さんは金曜日の夜、友人とディナーに出かけました。ディナーの後、彼女はマンションに戻り、エレベーターで何者かに襲われ、誘拐されました。目撃者はいませんし、犯人からの身代金要求もありましたが、まだ手がかりは見つかっていません。」


私は情報を整理し、真美の友人や家族と話をすることに決めた。最初に真美の友人、井上美香に会うことになった。彼女は真美と親しい友人であり、事件の前日に一緒にディナーに行った相手だった。


美香は私に真美のことを詳しく説明し始めた。「真美は明るくて社交的な性格で、多くの友人を持っています。金曜日の夜、私たちはディナーに行って楽しい時間を過ごしました。帰宅する直前、エレベーターで何者かに襲われ、その後消息不明になりました。」


私は美香に感謝し、彼女からできる限りの情報を収集した。その後、真美の家族とも話をし、彼女の日常生活や最近の出来事について調査を進めた。


日が暮れ、私は警察から提供された証拠を確認した。エレベーターのセキュリティカメラ映像には、真美がエレベーターに入る瞬間が映っていた。そして、突如として画面が暗くなり、その後の映像は存在しなかった。


「何者かがエレベーターの映像を操作した可能性があるな。これは一体、どういうことだ?」私は自問自答しながら、証拠を詳しく検討した。


犯人の身代金要求の手紙が警察に届けられた。手紙には、金銭の受け渡し場所と日時が記されていた。警察は要求通りに動くことに決め、私もそれに同行することになった。


受け渡しの日がやってきた。私は警察と協力して、誘拐犯との接触を試みた。夜の闇に包ま


れた場所で、緊張と緊張が高まった。


突然、一人の男が現れた。彼は仮面を着け、声を変えて話してきた。


「身代金を持ってきたか?」


警察官たちは身代金のケースを差し出し、私たちの協力が始まった。交渉は難航し、時間が経過した。そして、ついに犯人が現れた。


彼は冷徹な目を私たちに向け、身代金を受け取りたいと述べた。私たちは指示通りに身代金を渡し、真美の解放を要求した。


犯人は笑顔を浮かべ、真美を解放した。しかし、その笑顔は何かを隠しているように見えた。私は警察官たちと一緒に犯人を逮捕し、真相を解明することに決めた。


事情聴取の中で、犯人は自分の正体を明かした。彼の名前は杉山大輔で、真美の元恋人だった。彼は別れた後も彼女に執着し、復縁を求めていた。しかし、真美の拒否に怒りを覚え、彼女を誘拐したのだという。


真美は無事に保護され、杉山は逮捕された。彼女と家族は安堵の表情を浮かべた。私は事件を解決し、平穏な日常に戻るための一歩を踏み出すことができた。


ある日の昼下がり、私は再び喫茶店でコーヒーを楽しんでいた。新聞を読みながら、新たな事件を待っていた。


事件の解決に関わったことで、私はもやし探偵としての自信を深めた。今後も街の闇に隠れた謎を解き明かすため、私は闘い続ける覚悟だった。


終わり



**The Case Files of the Bean Sprout Detective**


On a sunny afternoon, in a small café far from the hustle and bustle of Tokyo, I, Kentaro Tanaka, sipped on my coffee while reading the Sunday newspaper. It was an ordinary day, much like any other. However, I had a feeling that something was about to change.


"Kentaro, if I don't find a new case as the Bean Sprout Detective, I might get bored with the daily grind," I muttered to myself, scanning the newspaper's crime section one article at a time.


Then, one particular article caught my eye. It was about a kidnapping case that had occurred in the heart of Tokyo. The victim was a young woman, and the kidnapper had demanded a ransom. The police were investigating, but there were no leads on the culprit yet.


"This might be it. Bean Sprout Detective, it's time to go to work!" I declared to myself as I reread the article in detail.


The crime scene was a high-end apartment in the center of Tokyo. The victim's name was Mami Suzuki, a beautiful young woman who had grown up in an affluent family. The kidnapping had occurred the previous Friday night. After dining with a friend, Mami had been on her way back to her apartment when she was attacked and abducted in the elevator.


I stared at Mami's smiling face in the newspaper photo. She had a bright personality and was loved by many friends, as the article mentioned.


"I might as well give this a shot. Kentaro Tanaka, the Bean Sprout Detective, is on the case!" I said, resolving to help.


I reached the apartment building, where police had set up a perimeter. I presented my identification to the security guard and offered my assistance as the Bean Sprout Detective. I was escorted to the police investigation headquarters, where I shared information with the detectives.


"I'm Kentaro Tanaka, the Bean Sprout Detective. How can I assist?" I asked.


One of the detectives began to brief me, "The victim, Mami Suzuki, went out for dinner with her friend last Friday night. After dinner, she returned to the apartment and was attacked in the elevator, leading to her abduction. There are no eyewitnesses, and the kidnapper has demanded a ransom."


I gathered the information and decided to talk to Mami's friend, Mika Inoue, first. She had dined with Mami the night before the incident.


Mika started to explain Mami's personality and the events of the night. "Mami is outgoing and sociable, with many friends. We had a great time at dinner on Friday night. Just before returning home, she was attacked in the elevator and has been missing since."


After thanking Mika, I collected as much information as possible. I then talked to Mami's family to learn more about her daily life and recent events.


As the day turned into evening, I reviewed the evidence provided by the police. The security camera footage from the elevator captured the moment Mami entered. Suddenly, the screen went dark, and there was no further footage.


"Someone may have tampered with the elevator's footage. What could this mean?" I wondered aloud as I closely examined the evidence.


A letter demanding ransom was delivered to the police. It contained instructions regarding the location and time of the ransom exchange. The police decided to follow the instructions, and I joined them for the operation.


The day of the exchange arrived. I assisted the police in attempting to make contact with the kidnapper. Tension ran high in the darkness of the night.


Suddenly, a man appeared. He wore a mask and altered his voice as he spoke to us.


"Do you have the ransom?"


The police officers presented the ransom case, and our cooperation with the kidnapper began. Negotiations were tough, and time passed. Finally, the kidnapper made an appearance.


He wore a sinister smile and released Mami. However, that smile seemed to hide something. We arrested the kidnapper with the police and decided to uncover the truth.


During questioning, the kidnapper revealed his identity. His name was Daisuke Sugiyama, and he was Mami's ex-boyfriend. Despite their breakup, he remained obsessed with her and sought to reconcile. However, he became enraged by Mami's rejection, leading to the kidnapping.


Mami was safely rescued, and Sugiyama was arrested. She and her family expressed relief. I had resolved the case, taking a step toward returning to a peaceful daily life.


One sunny afternoon, I found myself enjoying coffee once again in the café. While reading the newspaper, I eagerly awaited the next case.


Through solving this case, I had gained confidence as the Bean Sprout Detective. I was determined to continue fighting and uncovering the mysteries hidden in the city's darkness.


The End


  1. 誘拐事件 (Yūkai jiken) - Kidnapping case
  2. 東京 (Tōkyō) - Tokyo
  3. 事件欄 (Jiken ran) - Crime section
  4. 被害者 (Higaisha) - Victim
  5. 身代金 (Mimoto kin) - Ransom
  6. 警察 (Keisatsu) - Police
  7. 捜査 (Sōsa) - Investigation
  8. もやし探偵 (Moyashi tantei) - Sprout Detective (The protagonist's nickname)
  9. 平凡な (Heibon na) - Ordinary
  10. 離れる (Hanareru) - Away from
  11. 小さな (Chiisana) - Small
  12. 喫茶店 (Kissaten) - Coffee shop
  13. コーヒー (Kōhī) - Coffee
  14. 啜りながら (Susuri nagara) - While sipping
  15. 日曜日 (Nichiyōbi) - Sunday
  16. 新聞 (Shinbun) - Newspaper
  17. 続いていた (Tsuzuite ita) - Continued
  18. 何かが変わる予感 (Nanika ga kawaru yokan) - A feeling that something is about to change
  19. 呟きながら (Tsubuyaki nagara) - Muttering to oneself
  20. 記事 (Kiji) - Article
  21. 誘拐犯 (Yūkai han) - Kidnapper
  22. 身分証 (Mibunshō) - Identification
  23. 提示 (Teiji) - Presentation
  24. 協力 (Kyōryoku) - Cooperation
  25. 捜査官 (Sōsa kan) - Investigator
  26. 情報 (Jōhō) - Information
  27. 案内された (Annai sareta) - Was guided
  28. 情報を共有 (Jōhō o kyōyū) - Share information
  29. 収集した (Shūshū shita) - Collected
  30. 事件現場 (Jiken genba) - Crime scene
  31. 高級マンション (Kōkyū manshon) - Luxury apartment
  32. 被害者の名前 (Higaisha no namae) - Victim's name
  33. 裕福な (Yūfuku na) - Wealthy
  34. 育った (Sodatta) - Raised
  35. 美しい (Utsukushī) - Beautiful
  36. 誘拐事件 (Yūkai jiken) - Kidnapping case
  37. 起きた (Okita) - Occurred
  38. 身代金要求 (Mimoto kin yōkyū) - Ransom demand
  39. 捜査を進めていた (Sōsa o susumete ita) - Were advancing the investigation
  40. 犯人の手がかり (Han'nin no tegakari) - Clues to the culprit
  41. 何者かに襲われ (Nanimono ka ni osoware) - Attacked by someone
  42. 事件の前日 (Jiken no zenjitsu) - The day before the incident
  43. 詳しく説明し始めた (Kuwashiku setsumei shihajimeta) - Began to explain in detail
  44. 社交的な性格 (Shakōteki na seikaku) - Sociable personality
  45. 拒否に怒りを覚え (Kyohi ni ikari o oboe) - Felt anger at rejection
  46. 事情聴取 (Jijō chōshu) - Interrogation
  47. 正体 (Shōtai) - True identity
  48. 別れた後 (Wakareta ato) - After the breakup
  49. 事件を解決 (Jiken o kaiketsu) - Solve the case
  50. 平穏な日常 (Heion na nichijō) - Peaceful everyday life

A STORY IN JAPANESE 2ND PART

 結末


ある晩、東京の港湾地区で、佐藤と女性は数か月にわたる捜査の末、健太郎の行方を突き止めることに成功した。その場所は、地元のアジトとされる古びた倉庫だった。


佐藤と女性は、夜の闇に包まれた倉庫に忍び込んだ。中には数人の男たちがおり、健太郎は縛られているようだった。佐藤は冷静に計画を練り、女性と共に行動した。彼らは敵対的な男たちを制圧し、健太郎を解放した。


健太郎は驚きと喜びの表情で姉に抱きしめられた。その後、一同は倉庫から脱出し、警察に連絡を取った。警察が到着し、事件は解決に向かった。


数週間後、健太郎は家族と再び笑顔で過ごすことができた。彼が闇の世界に巻き込まれた理由は不明だったが、安全な場所に戻ったことに感謝していた。


佐藤と女性は、この事件を通じて結ばれ、深い信頼を築いた。そして、"幻想の月"のバーは、この街でさらに多くの秘密を抱える場所として知られることとなった。


この物語は、闇に包まれた街で起こる出来事の一部にすぎない。その街は、時に危険で、時に魅力的で、誰かが助けを必要とする場所でもある。そして、佐藤はその闇の中で輝く存在として、正義と真実のために闘い続けるのであった。

終わり

Conclusion


One evening, in the harbor district of Tokyo, after months of investigation, Satou and the woman successfully located Kentaro. The location turned out to be an old warehouse suspected to be a local hideout.


Satou and the woman stealthily entered the warehouse shrouded in the darkness of the night. Inside, they found several men, and Kentaro appeared to be bound. Satou remained calm, carefully planning their actions. Together, they subdued the hostile men and freed Kentaro.


Kentaro embraced his sister with a mix of astonishment and joy. Subsequently, they all exited the warehouse and contacted the police. When the police arrived, the case moved towards a resolution.


Several weeks later, Kentaro was able to spend time with his family once again, wearing a smile. Although the reason for his entanglement in the underworld remained unclear, he was grateful to be back in a safe place.


Through this ordeal, Satou and the woman forged a deep bond and unwavering trust. The bar "Moon of Illusion" became known as a place in the city with even more secrets.


This story is but a glimpse into the events that unfold in the city veiled in darkness. It is a place that can be dangerous at times, enticing at others, and a place where someone is always in need of help. Satou, as a shining presence in that darkness, continued to fight for justice and truth.


The End

  1. 結末 (Ketsumatsu) - Conclusion
  2. ある (Aru) - One
  3. 晩 (Ban) - Evening
  4. 東京 (Tōkyō) - Tokyo
  5. 港湾地区 (Kōwan chiku) - Harbor district
  6. 佐藤 (Satou) - Satou (a name)
  7. 数か月 (Kazu kagetsu) - Several months
  8. 捜査 (Sōsa) - Investigation
  9. 成功 (Seikō) - Success
  10. 場所 (Basho) - Place
  11. 地元 (Jimoto) - Local
  12. 古びた (Furubita) - Old
  13. 倉庫 (Sōko) - Warehouse
  14. 男たち (Otoko-tachi) - Men
  15. 縛られている (Shibarareteiru) - Bound
  16. 冷静 (Reisei) - Calm
  17. 計画 (Keikaku) - Plan
  18. 行動 (Kōdō) - Action
  19. 敵対的 (Tekitaiteki) - Hostile
  20. 解放 (Kaihō) - Freedom
  21. 驚き (Odoroki) - Astonishment
  22. 喜び (Yorokobi) - Joy
  23. 一同 (Ichidō) - All
  24. 連絡を取った (Renraku o totta) - Contacted
  25. 警察 (Keisatsu) - Police
  26. 到着 (Tōchaku) - Arrival
  27. 事件 (Jiken) - Case
  28. 解決 (Kaiketsu) - Resolution
  29. 数週間後 (Sūshūkan go) - Several weeks later
  30. 家族 (Kazoku) - Family
  31. 再び (Futatabi) - Again
  32. 笑顔 (Egao) - Smile
  33. 闇 (Yami) - Darkness
  34. 時 (Toki) - Time
  35. 危険 (Kiken) - Danger
  36. 魅力的 (Miryokuteki) - Enticing
  37. 助け (Tasuke) - Help
  38. 闘い続ける (Tatakai tsuzukeru) - Continue to fight
  39. 終わり (Owari) - The End


A STORY TO READ IN JAPANESE WITH ENGLISH TRANSLATION

 町の闇


ある晩、東京の繁華街で、冷たい雨が降りしきっていた。闇の中、一軒の小さなバーが薄暗く輝いていた。そのバーは、"幻想の月"という名前で知られており、この街では秘密の場所とされていた。


バーカウンターには、浅黒い肌を持つ中年のバーテンダー、佐藤英樹が立っていた。彼は、黒いスーツに身を包み、颯爽とした態度でカクテルを作り上げていた。佐藤は、この街で有名なバーテンダーであり、その腕前は一流と評判されていた。


その晩、バーには数人の客が座っており、静かな雰囲気が漂っていた。彼らは全員、この街で名高い闇の世界に足を踏み入れていた者たちだった。


突然、バーのドアが開き、風と雨が騒ぎ立てた。新たな客が入ってきた。彼は背が高く、長い黒髪を持つ美しい女性だった。彼女は薄暗い部屋に一瞬立ち止まり、部屋の中を見回した。その瞬間、佐藤はその女性に心を奪われた。


女性はバーカウンターに歩み寄り、佐藤に微笑みかけた。佐藤は彼女に魅了され、素早くカクテルを作り始めた。


「何をお作りしましょうか?」と佐藤が尋ねた。


女性は微笑みながら言った。「おすすめのものをください。」


佐藤は特別なカクテルを用意し、それを女性に差し出した。女性はグラスを持ち上げ、一口飲んだ。


「美味しいわ。ありがとう、佐藤さん。」


佐藤は驚いた。彼女が自分の名前を知っていることに驚いた。彼は問いただそうとしたが、その前に女性は話を始めた。


「私は真実の情報を求めています。」


佐藤は興味津々で聞いた。「どのような情報ですか?」


女性は静かに話し始めた。「私の兄、蓮田健太郎が何週間も前に行方不明になりました。警察は手を尽くして捜査しましたが、何の進展もありません。私は彼を見つけるために、ここに来ました。」


佐藤は真剣な表情で女性を見つめた。彼は情報を集めることに長けており、そのスキルを使って数々の事件を解決してきた。この依頼は彼にとって新たな挑戦だった。


「私はできる限りお手伝いします。どのような情報がありますか?」と佐藤は尋ねた。


女性はバッグから写真を取り出し、それを佐藤に差し出した。写真には蓮田健太郎の笑顔が写っていた。彼はイケメンで、明るい性格で知られていた。


「これが私の兄、健太郎です。彼は何週間も前から音信不通です。最後に彼が行方不明になった場所はここ、東京です。」


佐藤は写真を受け取り、注意深く見つめた。そして、彼は計画を立て始めた。


「私は情報を集め、健太郎さんがどこにいるのかを突き止めます。ただし、闇の世界に足を踏み入れることになりますので、危険も伴います。それでも、私はお手伝いさせていただきます。」


女性は頷いた。「どうかお願いします。私は兄を見つけ出すために何でもします。」


佐藤と女性は、その晩から協力して行方不明の兄を探すことを決意した。彼らはまず、健太郎の友人や知り合いに話を聞き始めた。情報を収集するうちに、東京の裏社会に広がる闇の網の存在を痛感した。


数週間が経過し、佐藤と女性は次第に健太郎の行方に迫っていった。彼らは闇の中で様々な危険な状況に巻き込まれながらも、決して諦めなかった。そして、ある情報が二人を新たな方向に導くことになった。


ある夜、佐藤と女性は健太郎が最後に見かけられた場所に向かった。それは東京の港湾地区だった。彼らは闇の中を歩き、ほのかな光







**Town's Darkness**


One evening, in the bustling streets of Tokyo, cold rain poured relentlessly. Amidst the darkness, a small bar emitted a faint, inviting glow. This bar was known as the "Moon of Illusion," and it was considered a secret haven in this town.


Behind the bar counter stood Hideki Satou, a middle-aged bartender with a tan complexion. He wore a black suit and expertly crafted cocktails with a confident demeanor. Satou was a renowned bartender in this town, and his skills were highly regarded.


On that night, a few customers sat inside the bar, creating a quiet ambiance. All of them were individuals who had ventured into the notorious underworld of this town.


Suddenly, the bar's door swung open, allowing the wind and rain to rush in. A new customer entered—a tall, beautiful woman with long black hair. She paused for a moment in the dimly lit room, scanning the interior. In that instant, Satou was captivated by her.


The woman approached the bar counter, smiling at Satou. He was enchanted by her, quickly beginning to prepare a cocktail.


"What can I make for you?" Satou asked.


The woman smiled and replied, "Please give me your recommendation."


Satou prepared a special cocktail and handed it to her. She lifted the glass and took a sip.


"It's delicious. Thank you, Mr. Satou."


Satou was surprised. He was taken aback by the fact that she knew his name. He was about to inquire further when the woman began to speak.


"I am seeking information about the truth."


Satou, intrigued, asked, "What kind of information are you looking for?"


The woman began to speak quietly, "My brother, Kentaro Hasuda, went missing several weeks ago. The police have done everything they can, but there has been no progress. I've come here to find him."


Satou regarded her seriously. He was skilled at gathering information and had used his abilities to solve numerous cases. This request presented a new challenge.


"I'll help you as much as I can. What information do you have?"


The woman handed Satou a photo from her bag, and he took it. The photo displayed a smiling Kentaro Hasuda. He was handsome and known for his cheerful personality.


"This is my brother, Kentaro. He's been missing for weeks. The last place he was seen was here, in Tokyo."


Satou received the photo and examined it carefully. Then, he began to formulate a plan.


"I'll gather information and find out where Kentaro is. However, this will involve entering the underworld, which comes with its own dangers. Nevertheless, I'll assist you."


The woman nodded, saying, "Please, I'll do anything to find my brother."


From that night on, Satou and the woman joined forces to search for her missing brother. They started by questioning Kentaro's friends and acquaintances. As they collected information, they realized the extent of the dark network that spanned Tokyo's underworld.


Weeks passed, and Satou and the woman gradually closed in on Kentaro's whereabouts. They faced various dangerous situations in the shadows but never gave up. Finally, a piece of information led them in a new direction.


One night, Satou and the woman went to the last place Kentaro had been seen. It was the harbor district of Tokyo. They walked through the darkness, guided by the faint light.


To be continued...

KANJI LIST


  1. 町 (Machi) - Town
  2. 闇 (Yami) - Darkness
  3. 晩 (Ban) - Evening
  4. 東京 (Tōkyō) - Tokyo
  5. 繁華街 (Hankagai) - Downtown
  6. 雨 (Ame) - Rain
  7. 一軒 (Ikkken) - One building
  8. 小さな (Chiisana) - Small
  9. バー (Bā) - Bar
  10. 薄暗く (Usuguraku) - Dimly lit
  11. 幻想の月 (Gensō no Tsuki) - Moon of Illusion
  12. 名前 (Namae) - Name
  13. 知られている (Shirareteiru) - Known
  14. バーカウンター (Bā kauntā) - Bar counter
  15. 浅黒い (Asagurai) - Tan
  16. 肌 (Hada) - Skin
  17. 中年 (Chūnen) - Middle-aged
  18. バーテンダー (Bātendā) - Bartender
  19. 颯爽 (Sassō) - Stylish
  20. カクテル (Kakuteru) - Cocktail
  21. 特別な (Tokubetsu na) - Special
  22. おすすめの (Osusume no) - Recommended
  23. 真実の情報 (Shinjitsu no jōhō) - Real information
  24. 兄 (Ani) - Brother
  25. 蓮田健太郎 (Hasuda Kentarō) - Kentaro Hasuda (a name)
  26. 行方不明 (Yukuefumei) - Missing
  27. 警察 (Keisatsu) - Police
  28. 手を尽くす (Te o tsukusu) - Do one's best
  29. 進展 (Shinten) - Progress
  30. 真剣な (Shinken na) - Serious
  31. 情報を集める (Jōhō o atsumeru) - Gather information
  32. 計画を立てる (Keikaku o tateru) - Make a plan
  33. 音信不通 (Onshinfutsū) - Unreachable
  34. 最後に (Saigo ni) - Last
  35. 東京の裏社会 (Tōkyō no ura shakai) - Tokyo's underworld
  36. 依頼 (Irai) - Request
  37. 新たな挑戦 (Aratana chōsen) - New challenge
  38. できる限り (Dekiru kagiri) - As much as possible
  39. お手伝い (O tetsudai) - Help
  40. どのような情報 (Dono yōna jōhō) - What kind of information
  41. 興味津々 (Kōmi tsudzutsu) - Curious
  42. 尋ねる (Tazuneru) - Ask
  43. 写真 (Shashin) - Photograph
  44. 頷く (Unazuku) - Nod
  45. 表情 (Hyōjō) - Expression
  46. お手伝いさせていただく (O tetsudai sasete itadaku) - Let me help you
  47. 情報を収集 (Jōhō o shūshū) - Collect information
  48. 場所 (Basho) - Place
  49. 闇の世界 (Yami no sekai) - World of darkness
  50. 危険 (Kiken) - Danger
  51. 情報がありますか (Jōhō ga arimasu ka) - Do you have any information?
  52. 真実 (Shinjitsu) - Truth
  53. 兄 (Ani) - Brother
  54. どこにいる (Doko ni iru) - Where is he?
  55. 静かな (Shizukana) - Quiet
  56. 情報を集める (Jōhō o atsumeru) - Gather information
  57. 二人 (Futari) - Two people
  58. 行方不明 (Yukuefumei) - Missing
  59. 闇の中 (Yami no naka) - In the darkness
  60. 危険な (Kiken na) - Dangerous
  61. 状況 (Jōkyō) - Situation
  62. 計画を立てる (Keikaku o tateru) - Make a plan
  63. 情報 (Jōhō) - Information
  64. 東京の港湾地区 (Tōkyō no kōwanchiku) - Tokyo's harbor district

夢の追求 (The Pursuit of Dreams)

 夢の追求 (The Pursuit of Dreams) ゆきは静かな村に住んでいました。彼女は小さな家で一人で住んでいました。ゆきは若く、明るい未来を夢見ていました。彼女は平和な村で幸せな生活を送りましたが、何かが欠けているように感じました。 ゆきの友達はみんな、村に残り、伝...